A PAMPLONA, POR SAN FERMÍN º TO PAMPLONA FOR SAN FERMIN

4.7.13




En dos días nos anudaremos el pañuelo al cuello y la faja a la cintura. Tras un año en el que solo apetecía llevar la chamarra y el abrigo, ¡ sacaremos la ropa blanca del armario!
Pamplona lleva esperando el día 6 desde hace casi un año ¡qué mejor que estas fechas para visitar la ciudad y ver cómo se llenan sus calles y se visten sus edificios!
In two days we wear the red neckerchief and sash at the waist. After a year in which only we  wear the jacket and the coat, we will dress white clothes! Pamplona has been waiting for the 6th of july from almost a year ago what better than this time to visit the city and see how they fill the streets and dress their buildings!


Desde Xirimiri os proponemos descubrir con MirarQ los rincones de la fiesta, la historia y la arquitectura de la ciudad, conocer el origen de sus tradiciones,así como disfrutar de la fiesta como un auténtico pamplonica.
Since Xirimiri we propose  MirarQ to discover the party, the history and the architecture of the city, to know the origins of their traditions and to enjoy the party as a true local.














Para más información y reservas, visita su página web: mirarq.com/san-fermin-2013/
Aparcamos el blog, hasta pasadas las fiestas de San Fermín y desde aquí os animamos a venir.

For more information and reserves, visit their website: mirarq.com/san-fermin-2013 /
We parked the blog, until after San Fermin and from here we liven you to come.




¡VIVA SAN FERMIN!
 ¡FELICES FIESTAS!

0 comentarios:

Post a Comment

THANKS FOR READING !

;)

XIRIMIRI All rights reserved © Blog Milk Powered by Blogger